viernes, 30 de mayo de 2008
Indecent behaviour or behavior.
Leyendo un diccionario inglés-español recordé que cuando Amalia Granata estuvo en El Muro Infernal, Marley le dijo que cuando entrevistó a Robbie Williams, el cantante le mencionó a la rosarina groupie que escribía mal los mails y que no los entendía.
La justificación de Granata fue porque ella le escribía en inglés americano y Robbie habla inglés británico.
No puedo dilucidar si solo trató de subestimar al público con una mentirilla o directamente no se dió cuenta desde su inocencia de lo que dijo. Si bien hay palabras que se escriben distinto, las mayores diferencias se dan en la fonética. O sea, hablando.
INGLES AMERICANO VS. INGLES BRITANICO (ver)
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
6 comentarios:
Y que le pregunte a Madonna...ella habla los dos.
Hay unas cuantas palabras que cambian tanto al ecribir como al pronunciar pero, si te dicen que no te entienden lo que escribis, es porque escribis lisa y llanamente como el orto
En lo único que nos parecemos Granata y yo vea.
Ambas somos negadas en otro idioma que no sea el castizo.
Bah,yo apenas y a rastras hablo español o argento o como le quieran llamar así que no me pidan que hable ni siquiera en otro dialecto pero,escribir en inglés,lo que se dice escribir,lo hago como el culo.
Yo se señor Barbaro que usted esta ms alla del bien y del mal pero en mi blog le deje un premio. Si me hace el honor pase a retirarlo. Un beso
En esta no me meto porque seguro yo lo hablo peor, lo lleno de zetas y eñes. ¡Viva el español y si es castizo mejor! jajaja!! (es una bromita para Tinelli)
I THINK SHE IS NOT ABLE TO SPEAK GOOD SPANISH, SO ...?
Publicar un comentario